excerpts
from Broomrider's book of the dead
by Mukta
Sambrani
When I write I break into two and then three. I write because I like to
think of the press clamoring to meet me. I am likely not to be understood here
in the east and there in the west. I like my work to have two headings as far
as possible. Like having two heads. Writing about the
self in the third person is a gift Ishmail doesn't
care about. When I write I have voice. Voices find themselves in me. The line
is punctuated like the pauses between waves hitting rock. I have memories and
books Ishmail sends me.
Anna and the literary leach
(when Ishmail thought Anna's book had promise, he made some phone calls)
I write because I know no other way.
...the politics of purposefulness implied in the work is hardly less satisfactory...enhances what the writer calls ``non-existent mysteriousness''... Non-ness implies the existence of the thing.
I don't write about culture or identity.
...immense talent for negation
English is my first language.
Great gift for irony and great talent for a language not her own.
...more of the purposefulness of politics in the measured use of words replaces
the missing possibility of the multitude of expression possible in the mother
language.
I don't write from myths. They find themselves in my work.
magical transformations...
My life before this has nothing to do with what I am writing now.
...humility which can only come from the east and a gentle shyness...
charming readers everywhere
I write as a tribute to the life before. I also write to mingle my life
with the life before this language, the life before Christ, the life before
this narrative and phonology. Anna Albuquar is the
point of intersection. She has been received with degrees of misgiving and
criticism about technique and politics. My protagonist and I come from the same
place in words. I am told that she is not I, is something I merely like to
believe. So I have allowed her to rest for a year and discovered her language
is where it always was, raw and luminous. Mine is uncertain and evolving.
Anna's poetics
(after a number of inconsequential interviews, they asked her to write)
It is not without trepidation that I approach the subject. I have
always believed that after writing a poetics statement, one dies. That is the
reward. I don't write for rewards, literary or otherwise.
I am suspicious of writing my own poetics statement. Here is what I do best: I invoke the muse. I close my eyes and have a supernatural experience and imagine trauma and poetry on the same page.
I am suspicious of my relationship with the written word. I am suspicious of my relationship with writers. I am suspicious of my relationships. I am suspicious. I shudder to think what if I am not.
In the life before this language, I imagine
extremes of opulence and depravity. In the life before Christ I imagine other
conquests. I imagine sailing east and west between the cape and the peninsula.
I imagine languages walking across many mountains. Knowing for many years that
talking to animals is no myth. Knowing that imagination about beings from outer
space is the same as cultural gaze and the fear of the unknown.
I fear that if not in this life, I will leave things unfulfilled.
Someone will have to find my notebooks then.
In the life after I have come to believe that if not in this language, then in nothing else and if not in this life then nowhere else. I must learn suspicion from Anna and know that no one will find notebooks after the recycling plant. It is Anna who likes to use the word I more than twenty seven times in three quarters of a page as I shirk responsibility. Neurosis, affliction, anguish, desire, conflict, successful and unsuccessful writing.
Not saying
this or have been well
he or words
can't say whether
schizoid or twin or someone else
all is
not
violating the grass on the other side
stained water
The lee side of the mountain faces away from the first door to the heart. Which is your favorite place? They are all my favorite. Above the door hang hand-embroidered decorations. There is a small circular mirror in the middle of each clover. Every clover has a large flower around it. Each large flower hangs from a hexagon sealed carefully with tiny buttonhole stitches. The windward side faces downward from the heart. When the organ on the other side was swollen, much care was called for. The swollen organ sustained no long-term damage but people went without sweets and fried food that holiday season. Sipping on his bowl of over-cooked vegetable stew, father writes a letter about the small body in pain that is mostly home bound this winter. When the sun comes out, the druid and his large stainless steel dish arrive. After a small meal of raisins and dates the child sits, hands and feet in the deep water dish. The druid recites in whispers washing the yellowness out of the child. The rest of the house is mostly quiet. It metabolizes the sun and the absence of restless feet on the porch tiles.
Now that she thinks of it, Anna
would be happier calling the druid, “Jadibootiwala” or root and herb man. Druid
sounds too foreign to the sense of the man who wore a dusty white dhoti and
tiger's teeth, or so he said in the amulet around his throat. Anna wants this
poem to appear in small font
because this is a memory and memories when revisited have the
strangest way of shrinking the places they were set in. And the poem is about
being small.
of bricolage
when the unrested and fierce decline
and when unrested the fierce decline
and when fierce the unrested decline
all point to cohesion
with the poem ends purpose
who says that of words
elephant swings
his trunk is sheet metal music
or black gold swings elephant
hidden from the rest of the world
the rest of the world hidden from
from the rest of the world hidden intention
speak to my mother tongue
to speak mother my tongue clipped
to my mother speak tongue
what word for language in language
in what language word for language speak
for language word in what language